Translate

venerdì 30 aprile 2010

Runaway ,desiderio d'asfalto.


This is it and this was, corri, vieni con me ti amo, ti amo come amore da marciapiede, col sapore del selciato, ci immagino seduti su questo pavimento obliquo e malandato, this was, run away, immaginavo per noi un paese dei balocchi in ogni stato ( perché questa, qui illustrata è una frontiera) immaginavo per noi le carezze della sera, il sesso senza regole o timori della notte e tutta, proprio tutta, l'intimità del mattino. Ho vissuto di immagini perdenti?
May be. Tous ces beaux jeux inventés, lo so, la mia fantasia con quei giochi ha palleggiato l'impossibile, ha sostenuto l'incredibile, in bilico come una funambola, come un'artista senz'arte ho trovato la parte, anzi le parti, amarti, volerti, in vari modi, con vari studi, not easy, tu sais, mais, On pourra toujours refuser De devenir les premiers ou les derniers e io a questo ho creduto e per provarci ad essere vincente, in questo amore nato storto, piegato, irriverente, malato, avvelenato e sbagliato, ci ho messo un impegno sbagliato, una rincorsa rovente che era già lei, da sola, completamente perdente. Io e te, running away, l'immagine a tratti ritorna, a tratti ritorna l'intimità, il profumo, il tatto, la vicinanza, la parziale, impermanente alleanza, la vicinanza senza collera e paura, la voglia sincera, la carezza pura. A tratti, poi procede, stessa strada, verso altri altrove. Con altri. Di solito perdenti, ma non solo. I still love, and my desire is beyond.